Совместно с Alexander G. Lightwood
[indent] Вообще-то Клэри не пьёт, но в это утро заимела состояние полнейшего похмелья. Джейс пил, а ей хреново, такая себе вселенская справедливость.
[indent] С утра были попытки уйти в творчество, но Фэйрчайльд слишком часто ловила себя на том, что зависает, пялится то на листик, то в окно, и постоянно думает о вчерашнем. Плюнув на все, девушка решила пойти в тренировочный зал и выбить из себя всю дурь, как показала практика, это помогает. Одевшись в тренировочные лосины и топ, Клэри пошла на дело, то есть на избиение невинной груши. Мысли из головы никуда не делись, но теперь все эмоции выливались в удары, одни за другим. В очередной раз ударив, Клэри почувствовала резкую боль в запястье, схватилась за него.
[indent] - Черт, - прошипела охотница.
[indent] – Еще один такой удар – и иратце тебе уже не поможет. Только гипс, как у примитивных, – хмыкнул позади нее знакомый голос.
[indent] - Это я уже поняла, - девушка няньчила поврежденную руку, - Привет, Алек. У тебя стило с собой? Моё в комнате.
[indent] Удивительно, но Клэри больше не напрягается в присутствии старшего Лайтвуда, как раньше, да и он вроде как немного помягче стал. Спокойнее что ли.
[indent] Нефилим, одетый в черную майку-борцовку и темно-серые треники, вытащил из кармана штанов стило. Протянул ладонь.
[indent] – Давай сюда руку.
[indent] Клэри молча протянула поврежденную руку, закусив губу, ведь каждое движение отдавало тянущей болью. Слишком странно смотреть, как Алек ведёт кончиком стило по запястью, ведь ещё вчера точно так же делал Джейс. Девушка зажмурилась, чтобы отогнать видение.
[indent] - Спасибо.
[indent] – Как ты?
[indent] - Хреново.
[indent] Отрицать очевидное глупо.
[indent] Алек убрал стило обратно в карман и, чуть помолчав, проговорил:
[indent] – Мне жаль, что у вас так получилось. Правда. Я знаю, как чувствует себя Джейс, это… постоянно маячит у меня в фоне. И теперь, видя тебя, понимаю, что вам обоим непросто пережить это всё.
[indent] - Да уж, - девушка отвела взгляд в сторону, видно было, что слезы на подступе, но она сумеречный охотник и должна быть сильной, - Лучше покажи, что я сделала не так. Как правильно бить, чтобы себя не покалечить?
[indent] – Ну, для начала…
[indent] Отойдя к стойкам с оружием, Алек вытащил из-за них ящик и вытащил оттуда две бойцовские перчатки без пальцев.
[indent] – Не бей без защиты, пока запястья слабые. Держи.
[indent] Протянул их Клэри.
[indent] Охотница молча натянула перчатки, и это уже многое говорило о её душевном состоянии. Клэри Фрэй не задаёт миллион вопросов и не отпускает сотню комментариев.
[indent] - Они действительно помогают от вывиха и растяжения?
[indent] И именно в этот момент зазвонил телефон. Клэри не помнила, чтобы брала его с собой, но раз играет, значит где-завалялся. Поискав глазами, Клэри обнаружила на лавочке свою вязаную кофту, в её кармане и надрывался мобильный.
[indent] - Извини, - она искренне надеялась, что это Саймон, но на экране высветился совершенно другой номер, - Алло? - полувопросительно полунастороженно ответила Клэри, не каждый же день сам Верховный звонит, - Что случилось?..
[indent] Алек смотрел вопросительно.
[indent] - Магнус звонил, говорит, чтобы я приехала. Что-то срочное. У него такой голос...
[indent] – Срочное?
[indent] Парень всполошился мгновенно, зачем-то вытаскивая и свой телефон, но на нем ничего не было. Густые брови нахмурились, Алек был в явном замешательстве и взволнован.
[indent] – У меня в комнате есть амулет с порталом, идем! – Он первым рванул из тренировочного зала быстрыми широкими шагами.
[indent] Клэри ничего не оставалось, как устремиться вслед за Алеком, изо всех сил стараясь не отставать. На один его шаг приходится три её шага, и выглядит так, что девушка сменит рядом.
[indent] - Почему ты так встревожен?
[indent] – Магнус не вызывает к себе без веской причины, – коротко бросил Алек на ходу.
[indent] В его комнату они практически влетели, нефилим сразу же бросился к своей куртке, лежащей на кресле. Из внутреннего кармана он вытащил на свет небольшой сиреневый кристалл с золотистым свечением внутри и с усилием бросил его на пол.
[indent] Кристалл расколотился в брызги о деревянные доски, раскрываясь золотисто-фиолетовой воронкой.
[indent] - Ладно. Будем надеяться, что дело не в мающемся дурью Джейсе, - проворчала себе под нос Клэри и шагнула в портал.
[indent] Он привёл в гостиную мага, а голоса доносились из кабинета. Нервно оглянувшись на Алека, я кинулась туда, чтобы застать полнейший бардак, вокруг лежали магические фолианты, какие-то баночки, колбочки.
[indent] - Ты разрешил Джейсу поколдовать и я теперь должна поубираться здесь?
[indent] Подошедший спустя буквально пару мгновений Алек с удивлением и легкой настороженностью рассматривал весь этот бардак.
[indent] – Магнус, что случилось?
- Подпись автора